TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:08:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1280《摩醯首羅大自在天王神通化生伎藝天女念誦法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1280《Ma hề thủ la đại tự tại thiên Vương Thần thông hóa sanh kỹ nghệ thiên nữ niệm tụng Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1280 摩醯首羅大自在天王神通化生伎藝天女念誦法 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1280 Ma hề thủ la đại tự tại thiên Vương Thần thông hóa sanh kỹ nghệ thiên nữ niệm tụng Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1280   No. 1280 摩醯首羅大自在天王神通化生 Ma hề thủ la đại tự tại thiên Vương Thần thông hóa sanh 伎藝天女念誦法 kỹ nghệ thiên nữ niệm tụng Pháp 爾時摩醯首羅天王。於大自在天上。 nhĩ thời Ma hề thủ la Thiên Vương 。ư đại tự tại thiên thượng 。 與諸天女前後圍繞。神通遊戲作諸伎樂。 dữ chư Thiên nữ tiền hậu vi nhiễu 。thần thông du hí tác chư kĩ nhạc 。 忽然之間於髮際中化出一天女。顏容端正伎藝第一。 hốt nhiên chi gian ư phát tế trung hóa xuất nhất Thiên nữ 。nhan dung đoan chánh kỹ nghệ đệ nhất 。 一切諸天無能勝者。於大眾中而作是言。 nhất thiết chư Thiên Vô năng thắng giả 。ư Đại chúng trung nhi tác thị ngôn 。 我今為欲利益一切。 ngã kim vi/vì/vị dục lợi ích nhất thiết 。 有所祈願豐饒吉祥富樂之事。隨心悕求悉能滿足。 hữu sở kì nguyện phong nhiêu cát tường phú lạc/nhạc chi sự 。tùy tâm hy cầu tất năng mãn túc 。 於諸業藝速能成就。我有祕密陀羅尼法要。 ư chư nghiệp nghệ tốc năng thành tựu 。ngã hữu bí mật Đà-la-ni pháp yếu 。 今當說之即說陀羅尼曰。 kim đương thuyết chi tức thuyết Đà-la-ni viết 。 曩謨(引)榅支摩貌施佉地尾鉢羅(二合)鉢地野 nẵng mô (dẫn )榅chi ma mạo thí khư địa vĩ bát la (nhị hợp )bát địa dã (二合引)試(引)迦囉者嚕啉(二合)怛儞野(二合)他(去引)濕 (nhị hợp dẫn )thí (dẫn )Ca La giả lỗ 啉(nhị hợp )đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ dẫn )thấp 嚩(二合)惹底(口*(隸-木+士))吠囉摩惹哩儞吽(引)發吒(半音)娑 phược (nhị hợp )nhạ để (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))phệ La ma nhạ lý nễ hồng (dẫn )phát trá (bán âm )sa 嚩(二合引)賀(引) phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 是時眾伎藝天女。說此陀羅尼已。告諸天眾。 Thị thời chúng kỹ nghệ thiên nữ 。thuyết thử Đà-la-ni dĩ 。cáo chư Thiên Chúng 。 若欲誦持我此陀羅尼者。 nhược/nhã dục tụng trì ngã thử Đà-la-ni giả 。 先須建立道場如法嚴飾。種種香花以為供養。 tiên tu kiến lập đạo tràng như pháp nghiêm sức 。chủng chủng hương hoa dĩ vi/vì/vị cúng dường 。 於二七日或一七日。受持齋戒斷其婬欲。 ư nhị thất nhật hoặc nhất thất nhật 。thọ/thụ trì trai giới đoạn kỳ dâm dục 。 誦此陀羅尼滿其萬遍或十萬遍。於其中間勿食酒肉薰穢。 tụng thử Đà-la-ni mãn kỳ vạn biến hoặc thập vạn biến 。ư kỳ trung gian vật thực/tự tửu nhục huân uế 。 至心誦持天女現前種種加備。 chí tâm tụng trì Thiên nữ hiện tiền chủng chủng gia bị 。 一切願求皆悉滿足。從此已後無有障礙。乃至妻子薰穢。 nhất thiết nguyện cầu giai tất mãn túc 。tòng thử dĩ hậu vô hữu chướng ngại 。nãi chí thê tử huân uế 。 亦不制斷。若能淨持最為速驗。 diệc bất chế đoạn 。nhược/nhã năng tịnh trì tối vi/vì/vị tốc nghiệm 。 後有所用應令成就。 hậu hữu sở dụng ưng lệnh thành tựu 。 若持誦時先須結界。或水或灰加持七遍。 nhược/nhã trì tụng thời tiên tu kết giới 。hoặc thủy hoặc hôi gia trì thất biến 。 散灑四方隨心遠近。即成結界地。 tán sái tứ phương tùy tâm viễn cận 。tức thành kết giới địa 。 一切鬼神莫能博近。若誦至一千遍。 nhất thiết quỷ thần mạc năng bác cận 。nhược/nhã tụng chí nhất thiên biến 。 能令天龍人及非人見即歡喜。若誦至二千遍。 năng lệnh Thiên Long nhân cập phi nhân kiến tức hoan hỉ 。nhược/nhã tụng chí nhị thiên biến 。 一切鬼神皆悉衛護。若誦至三千遍。草藥精靈悉現其前。 nhất thiết quỷ thần giai tất vệ hộ 。nhược/nhã tụng chí tam thiên biến 。thảo dược tinh linh tất hiện kỳ tiền 。 華菓林神歡喜隨從。若誦至四千遍。 hoa quả lâm Thần hoan hỉ tùy tùng 。nhược/nhã tụng chí tứ thiên biến 。 一切毘多羅鬼深生恭敬。若誦至五千遍。 nhất thiết Tì Ta-la quỷ thâm sanh cung kính 。nhược/nhã tụng chí ngũ thiên biến 。 一切龍神眷屬男女歡喜敬仰愛念無厭。若誦至六千遍。 nhất thiết long thần quyến thuộc nam nữ hoan hỉ kính ngưỡng ái niệm vô yếm 。nhược/nhã tụng chí lục thiên biến 。 一切藥叉眷屬男女。歡喜隨逐任其所使。 nhất thiết dược xoa quyến thuộc nam nữ 。hoan hỉ tùy trục nhâm kỳ sở sử 。 若誦至七千遍。一切天王摩達嚕等。 nhược/nhã tụng chí thất thiên biến 。nhất thiết Thiên Vương ma đạt lỗ đẳng 。 并其眷屬以給侍。種種驅役不以為倦。若誦至八千遍。 tinh kỳ quyến thuộc dĩ cấp thị 。chủng chủng khu dịch bất dĩ vi/vì/vị quyện 。nhược/nhã tụng chí bát thiên biến 。 一切持明五通仙人等。深生歡喜仰無盡。 nhất thiết trì minh ngũ thông tiên nhân đẳng 。thâm sanh hoan hỉ ngưỡng vô tận 。 若誦滿一萬遍。乃至十萬遍。 nhược/nhã tụng mãn nhất vạn biến 。nãi chí thập vạn biến 。 一切天龍藥叉乾闥婆阿修羅緊那羅摩呼羅伽人非人等。 nhất thiết Thiên Long dược xoa Càn thát bà A-tu-la khẩn-na-la ma hô La già nhân phi nhân đẳng 。 乃至塞乾陀天一切鬼神。生大歡喜隨逐侍衛。 nãi chí tắc Càn-đà Thiên nhất thiết quỷ thần 。sanh đại hoan hỉ tùy trục thị vệ 。 常令行者豐饒吉祥。 thường lệnh hành giả phong nhiêu cát tường 。 又法若欲祈止不以為難。 hựu Pháp nhược/nhã dục kì chỉ bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 若天旱時如法結界壇。護摩念誦誦此真言滿一萬遍。 nhược/nhã Thiên hạn thời như pháp kết giới đàn 。hộ ma niệm tụng tụng thử chân ngôn mãn nhất vạn biến 。 其雨應時即下。若雨過多惡欲止者。 kỳ vũ ưng thời tức hạ 。nhược/nhã vũ quá/qua đa ác dục chỉ giả 。 加持淨灰一百八遍。空中擲之其雨即止。 gia trì tịnh hôi nhất bách bát biến 。không trung trịch chi kỳ vũ tức chỉ 。 又法若有怨家興起惡意。 hựu Pháp nhược hữu oan gia hưng khởi ác ý 。 以用朱砂或其赤土。書名或書形。於左脚下踏之念誦。 dĩ dụng chu sa hoặc kỳ xích độ 。thư danh hoặc thư hình 。ư tả cước hạ đạp chi niệm tụng 。 夜後作之一百八遍。 dạ hậu tác chi nhất bách bát biến 。 無問遠近彼怨自來求解怨結。心生和順轉生愛敬。 vô vấn viễn cận bỉ oán tự lai cầu giải oán kết 。tâm sanh hòa thuận chuyển sanh ái kính 。 又法若欲使役一切鬼神。 hựu Pháp nhược/nhã dục sử dịch nhất thiết quỷ thần 。 皆當召集生愍念心。隨分飲食加持一百八遍。而散施之。 giai đương triệu tập sanh mẫn niệm tâm 。tùy phần ẩm thực gia trì nhất bách bát biến 。nhi tán thí chi 。 然後驅使速疾成辦。常生歡喜終不離人。 nhiên hậu khu sử tốc tật thành biện/bạn 。thường sanh hoan hỉ chung bất ly nhân 。 又法若欲鉤召一切人民。 hựu Pháp nhược/nhã dục câu triệu nhất thiết nhân dân 。 隨心所念無問遠近。加持水七遍。 tùy tâm sở niệm vô vấn viễn cận 。gia trì thủy thất biến 。 散於四方望彼稱誦一百八遍。無問識與不識。 tán ư tứ phương vọng bỉ xưng tụng nhất bách bát biến 。vô vấn thức dữ bất thức 。 悉來奔就隨心所為不敢違逆。 tất lai bôn tựu tùy tâm sở vi/vì/vị bất cảm vi nghịch 。 又法若有怨家來欲相害。 hựu Pháp nhược hữu oan gia lai dục tướng hại 。 至心誦明一百八遍。彼即被打身契如火。若迴心相伏。 chí tâm tụng minh nhất bách bát biến 。bỉ tức bị đả thân khế như hỏa 。nhược/nhã hồi tâm tướng phục 。 即與解之時。誦明七遍云放。 tức dữ giải chi thời 。tụng minh thất biến vân phóng 。 即放其身即平復如本。 tức phóng kỳ thân tức bình phục như bổn 。 又法若有夫婦。外心相背不相喜見。 hựu Pháp nhược hữu phu phụ 。ngoại tâm tướng bối bất tướng hỉ kiến 。 猶如火水相憎者。密書其名勿令知覺。 do như hỏa thủy tướng tăng giả 。mật thư kỳ danh vật lệnh tri giác 。 一依前法左脚踏之。稱名誦一千八遍。 nhất y tiền Pháp tả cước đạp chi 。xưng danh tụng nhất thiên bát biến 。 即相和順轉相怜愛如同膠漆。永更不生憎背之意。 tức tướng hòa thuận chuyển tướng 怜ái như đồng giao tất 。vĩnh cánh bất sanh tăng bối chi ý 。 又法若有所愛宣婦。 hựu Pháp nhược hữu sở ái tuyên phụ 。 乃至諸天女婇及天帝釋妃后眷屬心所愛者。 nãi chí chư Thiên nữ thái cập Thiên đế thích phi hậu quyến thuộc tâm sở ái giả 。 一依前法念誦召之。應時即至自來求之請為給侍。 nhất y tiền Pháp niệm tụng triệu chi 。ưng thời tức chí tự lai cầu chi thỉnh vi/vì/vị cấp thị 。 若不違之終不捨離。 nhược/nhã bất vi chi chung bất xả ly 。 又法若欲鉤召藥叉女等。 hựu Pháp nhược/nhã dục câu triệu dược xoa nữ đẳng 。 求其財寶隨心召之。迅疾即至。一切所須悉皆奉獻。 cầu kỳ tài bảo tùy tâm triệu chi 。tấn tật tức chí 。nhất thiết sở tu tất giai phụng hiến 。 請為妻妾或為給侍。 thỉnh vi/vì/vị thê thiếp hoặc vi/vì/vị cấp thị 。 又法若欲得一切貴人愛敬。 hựu Pháp nhược/nhã dục đắc nhất thiết quý nhân ái kính 。 稱名念誦一千八遍。自來歸敬以為僕使。 xưng danh niệm tụng nhất thiên bát biến 。tự lai quy kính dĩ vi/vì/vị bộc sử 。 又法若入官府。至心誦明七遍而至。 hựu Pháp nhược/nhã nhập quan phủ 。chí tâm tụng minh thất biến nhi chí 。 遙仰善相使得隨心。若見面時喜悅無量。 dao ngưỡng thiện tướng sử đắc tùy tâm 。nhược/nhã kiến diện thời hỉ duyệt vô lượng 。 有事求之即能相為。 hữu sự cầu chi tức năng tướng vi/vì/vị 。 又法若有所愛女人。或其男子意相樂者。 hựu Pháp nhược hữu sở ái nữ nhân 。hoặc kỳ nam tử ý tướng lạc/nhạc giả 。 以加持胡燕脂或紅藍花汁。塗其二脚掌下。 dĩ gia trì hồ yến chi hoặc hồng lam hoa trấp 。đồ kỳ nhị cước chưởng hạ 。 以火炙之二手掩上。稱名念誦彼即立至。 dĩ hỏa chích chi nhị thủ yểm thượng 。xưng danh niệm tụng bỉ tức lập chí 。 自來相求乃至深隱之處。 tự lai tướng cầu nãi chí thâm ẩn chi xứ/xử 。 直來相來見乃至命終不肯相捨(每稱名時於娑婆二合賀句上加之除其發吒二字)。 trực lai tướng lai kiến nãi chí mạng chung bất khẳng tướng xả (mỗi xưng danh thời ư Ta-bà nhị hợp hạ cú thượng gia chi trừ kỳ phát trá nhị tự )。 若是女人為求男子者。並依前法作之隨心即至。 nhược/nhã thị nữ nhân vi/vì/vị cầu nam tử giả 。tịnh y tiền Pháp tác chi tùy tâm tức chí 。 又法若欲得令見諸鬼神身者。 hựu Pháp nhược/nhã dục đắc lệnh kiến chư quỷ thần thân giả 。 取尸陀林燒死人柴。護摩一明一燒。乃至一百八遍。 thủ thi đà lâm thiêu tử nhân sài 。hộ ma nhất minh nhất thiêu 。nãi chí nhất bách bát biến 。 一切鬼神悉自現身即得相見。 nhất thiết quỷ thần tất tự hiện thân tức đắc tướng kiến 。 又法若有所有一切財寶。 hựu Pháp nhược hữu sở hữu nhất thiết tài bảo 。 隨心所須至心持誦自然獲得。 tùy tâm sở tu chí tâm trì tụng tự nhiên hoạch đắc 。 又法若欲縛人問事。無問大小淨與不淨。 hựu Pháp nhược/nhã dục phược nhân vấn sự 。vô vấn đại tiểu tịnh dữ bất tịnh 。 心想本尊至心念誦。應時即縛問知三世之事。 tâm tưởng bản tôn chí tâm niệm tụng 。ưng thời tức phược vấn tri tam thế chi sự 。 一切皆說無所不知。非但能縛一人。 nhất thiết giai thuyết vô sở bất tri 。phi đãn năng phược nhất nhân 。 乃至百千萬人至心誦之。隨心應念一時即縛。 nãi chí bách thiên vạn nhân chí tâm tụng chi 。tùy tâm ưng niệm nhất thời tức phược 。 又法若有家人逃走極遠處去者。 hựu Pháp nhược hữu gia nhân đào tẩu cực viễn xứ/xử khứ giả 。 準前書名踏之。念誦其人迴還奔走立至。 chuẩn tiền thư danh đạp chi 。niệm tụng kỳ nhân hồi hoàn bôn tẩu lập chí 。 若來遲者即以灰書彼形。每日三時作法。 nhược/nhã lai trì giả tức dĩ hôi thư bỉ hình 。mỗi nhật tam thời tác pháp 。 每誦真言一遍打之。一下乃至三七遍已。 mỗi tụng chân ngôn nhất biến đả chi 。nhất hạ nãi chí tam thất biến dĩ 。 彼即恐怖如風即至。 bỉ tức khủng bố như phong tức chí 。 又法若欲療治一切病者。取佉陀羅木。 hựu Pháp nhược/nhã dục liệu trì nhất thiết bệnh giả 。thủ khư Đà-la mộc 。 截作二十一段。誦明一投火中燒之。 tiệt tác nhị thập nhất đoạn 。tụng minh nhất đầu hỏa trung thiêu chi 。 遍已但是疾病即得除差。 biến dĩ đãn thị tật bệnh tức đắc trừ sái 。 又法若有患神病者。 hựu Pháp nhược hữu hoạn Thần bệnh giả 。 取阿魏藥安悉香雄黃白芥子青木香若練葉等。 thủ a ngụy dược an tất hương hùng hoàng bạch giới tử thanh mộc hương nhược/nhã luyện diệp đẳng 。 並擣節相和作四十九丸。一誦明一投火中其病即差。 tịnh đảo tiết tướng hòa tác tứ thập cửu hoàn 。nhất tụng minh nhất đầu hỏa trung kỳ bệnh tức sái 。 又法若患狐魅病者。 hựu Pháp nhược/nhã hoạn hồ mị bệnh giả 。 取雄黃白芥子芎藭獨頭萩犀角羖羊尿白馬懸蹄驢馬夜眼。 thủ hùng hoàng bạch giới tử khung cùng độc đầu 萩tê giác cổ dương niệu bạch mã huyền Đề lư mã dạ nhãn 。 並擣篩為丸。加持一百八遍。燒薰鼻孔之中。 tịnh đảo si vi/vì/vị hoàn 。gia trì nhất bách bát biến 。thiêu huân tỳ khổng chi trung 。 并塗身上狐魅消滅其病即差。 tinh đồ thân thượng hồ mị tiêu diệt kỳ bệnh tức sái 。 如上所說利益之法悉皆神驗。速疾成就。 như thượng sở thuyết lợi ích chi Pháp tất giai thần nghiệm 。tốc tật thành tựu 。 凡欲作法必須至誠。 phàm dục tác pháp tất tu chí thành 。 若不至心輕慢誦者無益法亦不成。若至誠心一遍便獲効驗。 nhược/nhã bất chí tâm khinh mạn tụng giả vô ích Pháp diệc bất thành 。nhược/nhã chí thành tâm nhất biến tiện hoạch hiệu nghiệm 。 我今略說少耳。餘法莫能窮盡。若欲持誦求其證驗。 ngã kim lược thuyết thiểu nhĩ 。dư Pháp mạc năng cùng tận 。nhược/nhã dục trì tụng cầu kỳ chứng nghiệm 。 先畫我壇并畫我像安置壇中。 tiên họa ngã đàn tinh họa ngã tượng an trí đàn trung 。 如法供養即疾證驗即疾成就。 như pháp cúng dường tức tật chứng nghiệm tức tật thành tựu 。   大自在天女畫像法   đại tự tại thiên nữ họa tượng Pháp 先畫摩醯首羅天王。 tiên họa Ma hề thủ la Thiên Vương 。 三面六臂顏貌奇特端正可畏。從其髮際化生一天女。 tam diện lục tý nhan mạo kì đặc đoan chánh khả úy 。tùng kỳ phát tế hóa sanh nhất Thiên nữ 。 殊妙可喜天上人間無能勝者。 thù diệu khả hỉ Thiên thượng nhân gian Vô năng thắng giả 。 著天衣服瓔珞嚴身兩手腕上。各有鐶釧左手向上捧一天花。 trước/trứ Thiên y phục anh lạc nghiêm thân lưỡng thủ oản thượng 。các hữu hoàn xuyến tả thủ hướng thượng phủng nhất thiên hoa 。 右手向下作捻裙勢。身形可長三尺。 hữu thủ hướng hạ tác niệp quần thế 。thân hình khả trường/trưởng tam xích 。 或隨大小任取稱量畫像了已。如法安置壇中供養。 hoặc tùy đại tiểu nhâm thủ xưng lượng họa tượng liễu dĩ 。như pháp an trí đàn trung cúng dường 。   祈願壇法   kì nguyện đàn Pháp 量高四指肘量隨其處所大小。 lượng cao tứ chỉ trửu lượng tùy kỳ xứ sở đại tiểu 。 壇開四門於東門內燒安悉香。南門內燒沈水香。 đàn khai tứ môn ư Đông môn nội thiêu an tất hương 。Nam môn nội thiêu trầm thủy hương 。 西門燒薰陸香。北門燒兜樓婆香。於壇中心安本尊像。 Tây môn thiêu huân lục hương 。Bắc môn thiêu đâu lâu bà hương 。ư đàn trung tâm an bản tôn tượng 。 於四角安刀一口懸明鏡。 ư tứ giác an đao nhất khẩu huyền minh kính 。 於四門各須安箭兩隻。於南門兩邊安尾那夜迦位。 ư tứ môn các tu an tiến lượng (lưỡng) chích 。ư Nam môn lượng (lưỡng) biên an vĩ na dạ Ca vị 。 於壇四緣周迴隨其力分。安置甜脆華果等以為供養。 ư đàn tứ duyên châu hồi tùy kỳ lực phần 。an trí điềm thúy hoa quả đẳng dĩ vi/vì/vị cúng dường 。   次說火壇法   thứ thuyết hỏa đàn Pháp 作護摩爐深十二指。爐可橫量一肘。 tác hộ ma lô thâm thập nhị chỉ 。lô khả hoạnh lượng nhất trửu 。 於壇傍作彼怨家形貌。以刀之割護摩念誦。 ư đàn bàng tác bỉ oan gia hình mạo 。dĩ đao chi cát hộ ma niệm tụng 。 以用皂夾刺柴燒諸毒藥。一誦明一燒之。 dĩ dụng 皂giáp thứ sài thiêu chư độc dược 。nhất tụng minh nhất thiêu chi 。 滿四十九遍或一百八遍。即大驗耳彼怨家即便消滅。 mãn tứ thập cửu biến hoặc nhất bách bát biến 。tức Đại nghiệm nhĩ bỉ oan gia tức tiện tiêu diệt 。 若療一切疾病亦如上法。作彼鬼神形狀。 nhược/nhã liệu nhất thiết tật bệnh diệc như thượng Pháp 。tác bỉ quỷ thần hình trạng 。 斷截燒之決死之病應時得愈。 đoạn tiệt thiêu chi quyết tử chi bệnh ưng thời đắc dũ 。 摩醯首羅大自在天神通遊戲變化頂生眾伎 Ma hề thủ la đại tự tại thiên thần thông du hí biến hóa đảnh/đính sanh chúng kỹ 藝天女成就法印。 nghệ Thiên nữ thành tựu pháp ấn 。 二手合掌。二名指二中指。 nhị thủ hợp chưởng 。nhị danh chỉ nhị trung chỉ 。 外相叉指面著其手背。二頭指微蹙頭似寶。二大指頭並來去。 ngoại tướng xoa chỉ diện trước/trứ kỳ thủ bối 。nhị đầu chỉ vi túc đầu tự bảo 。nhị Đại chỉ đầu tịnh lai khứ 。 即成誦請召明曰。 tức thành tụng thỉnh triệu minh viết 。 曩謨(引)摩醯濕嚩(二合)羅(引)野(一)榅支摩冒(引)試 nẵng mô (dẫn )ma-ê thấp phược (nhị hợp )La (dẫn )dã (nhất )榅chi ma mạo (dẫn )thí 佉野曀醯(去引)呬娑嚩(二合引)賀(引) khư dã ê hề (khứ dẫn )hứ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 結此印已。隨誦此明七遍。 kết/kiết thử ấn dĩ 。tùy tụng thử minh thất biến 。 請召本天與諸眷屬。悉皆降至種種加備。 thỉnh triệu bổn Thiên dữ chư quyến chúc 。tất giai hàng chí chủng chủng gia bị 。 次結神通攝召一切印。以右手中指直竪。 thứ kết/kiết thần thông nhiếp triệu nhất thiết ấn 。dĩ hữu thủ trung chỉ trực thọ 。 次以名指苾在中指後。以頭指鉤召指頭。 thứ dĩ danh chỉ bật tại trung chỉ hậu 。dĩ đầu chỉ câu triệu chỉ đầu 。 以大指橫押頭小二指甲。以中指如鉤勢向外。 dĩ Đại chỉ hoạnh áp đầu tiểu nhị chỉ giáp 。dĩ trung chỉ như câu thế hướng ngoại 。 鉤向身來去。即是誦根本明。 câu hướng thân lai khứ 。tức thị tụng căn bản minh 。 於娑嚩(二合)賀字上加所召者名請之。 ư sa phược (nhị hợp )hạ tự thượng gia sở triệu giả danh thỉnh chi 。 若結此印誦明攝召一切。悉皆立至。 nhược/nhã kết/kiết thử ấn tụng minh nhiếp triệu nhất thiết 。tất giai lập chí 。 是神通攝召印。亦通一切處用。 thị thần thông nhiếp triệu ấn 。diệc thông nhất thiết xứ dụng 。 若逢怨惡人。欲相刑害。結印展其中指。 nhược/nhã phùng oán ác nhân 。dục tướng hình hại 。kết ấn triển kỳ trung chỉ 。 望彼撝之自然散壞。諸惡鬼神指之消滅。 vọng bỉ 撝chi tự nhiên tán hoại 。chư ác quỷ thần chỉ chi tiêu diệt 。 結此印誦根本明。印心額喉頂即成護身。 kết/kiết thử ấn tụng căn bản minh 。ấn tâm ngạch hầu đảnh/đính tức thành hộ thân 。 一切鬼魅不敢親近。其法必須從師親授。 nhất thiết quỷ mị bất cảm thân cận 。kỳ Pháp tất tu tùng sư thân thọ/thụ 。 淨室密持每念誦了。以淨繒帛覆天形像。 tịnh thất mật trì mỗi niệm tụng liễu 。dĩ tịnh tăng bạch phước Thiên hình tượng 。 不得輒說此法。向餘人。若妄泄之終身無効。 bất đắc triếp thuyết thử pháp 。hướng dư nhân 。nhược/nhã vọng tiết chi chung thân vô hiệu 。 慎之慎之。 thận chi thận chi 。 其天像或畫或素總得。 kỳ thiên tượng hoặc họa hoặc tố tổng đắc 。 於壇中心安置本天形像。於天左右各安二女天。若壇中安坐位。 ư đàn trung tâm an trí bổn Thiên hình tượng 。ư Thiên tả hữu các an nhị nữ thiên 。nhược/nhã đàn trung an tọa vị 。 形貌可喜。如天女形狀。 hình mạo khả hỉ 。như Thiên nữ hình trạng 。 其像後又置二侍從女天位。唯於前面留火爐處所。 kỳ tượng hậu hựu trí nhị thị tòng nữ thiên vị 。duy ư tiền diện lưu hỏa lô xứ sở 。 燒諸香藥奉獻本天。如不能安火爐。著一寶盆。 thiêu chư hương dược phụng hiến bổn Thiên 。như bất năng an hỏa lô 。trước/trứ nhất bảo bồn 。 盛其香水著諸妙花獻之亦得。 thịnh kỳ hương thủy trước/trứ chư diệu hoa hiến chi diệc đắc 。 於壇四角四門不能安其刀箭。但於壇外畫之亦得。 ư đàn tứ giác tứ môn bất năng an kỳ đao tiến 。đãn ư đàn ngoại họa chi diệc đắc 。 唯移鏡安於壇內四角。如餘部壇法。 duy di kính an ư đàn nội tứ giác 。như dư bộ đàn Pháp 。 安羯磨杵處即得仰安之。 an yết ma xử xứ/xử tức đắc ngưỡng an chi 。 若畫壇時。於壇四面地上畫作五色綵雲。 nhược/nhã họa đàn thời 。ư đàn tứ diện địa thượng họa tác ngũ sắc thải vân 。 如捧壇從地踴出勢。 như phủng đàn tùng địa dũng xuất thế 。 摩醯首羅頂生天女法 Ma hề thủ la đảnh/đính sanh Thiên nữ Pháp ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:09:01 2008 ============================================================